21 december 2014

Der, Die, Das och där blev jag sittande

Så skämtade vi på den tiden jag försökte lära mig tyska i skolan.

Skype har utvecklat en “översättare” som omedelbart översätter konversation mellan olika språk. De kommer att göra språkundervisningen i skolor i det närmaste onödig…



….men där det verkligen kommer att ha betydelse är naturligtvis inom arbetsmarknaden. Det finns inget sätt att stoppa detta. Den fria marknaden har eliminerat det sista stora hindret, vilket har varit språk.
Var som helst i världen kommer intresserade, smarta människor att kunna konkurrera och erbjuda sina tjänster utan att behöva flytta till ett annat land.
Och på perfekt engelska, tyska eller vilket språk ni vill kan de säga: “Jag är villig att arbeta för en lägre lön.”
De kanske tom. stoppar illegal invandring?

1 Kommentarer:

Ann-Marie sa...

Så trist! Då blir det slut med att traggla tyska, franska, spanska...... etc etc verb.
Inte utan att man blir lite sur för att man har slösat så mycket tid på det hela när en maskin kan göra det åt en. Vad blir det härnäst? En maskin som gör allt jobbet men då kommer människor att bli överflödiga!

Skicka en kommentar

Vi uppskattar dina kommentarer men kan bara publicera dem om du skriver namn eller signatur! Det går annars inte att veta vilken Anonym man diskuterar med.